季彦霖(계언림) – 再不需要(더는 필요 없어) 중국어노래 가사 병음 한국어 해석

제목: 季彦霖 – 再不需要
작사: 冷子夕
작곡: 冷子夕

天空蒙上一片霧濛濛的顏色
tiān kōng méng shàng yī piàn wù méng méng de yán sè
하늘은 짙고 흐린 색으로 덮였어

就像你眼裡遮不住的失落
jiù xiàng nǐ yǎn lǐ zhē bù zhù de shī luò
마치 네 눈에 감출 수 없는 슬픔처럼

像河水遇見暴雨一樣的混濁
xiàng hé shuǐ yù jiàn bào yǔ yī yàng de hùn zhuó
강물이 폭우를 만났을 때처럼 탁해졌어

我們之間也不再平靜和清澈
wǒ men zhī jiān yě bù zài píng jìng hé qīng chè
우리 사이도 더 이상 평온하거나 맑지 않아

你牽著我
nǐ qiān zhe wǒ
네가 나를 잡고 있지만

公園的糖果
gōng yuán de táng guǒ
공원의 사탕은

卻已經不甜了
què yǐ jīng bù tián le
이미 달지 않아

我知道的
wǒ zhī dào de
나는 알고 있어

我們也就走到這
wǒ men yě jiù zǒu dào zhè
우리도 결국 여기까지라는 걸

就這一次
jiù zhè yī cì
이번 한 번만

請你推開我
qǐng nǐ tuī kāi wǒ
제발 나를 밀어내줘

就別再抓緊我
jiù bié zài zhuā jǐn wǒ
더는 나를 붙잡지 말아줘

不然離開你我怎麼捨得
bù rán lí kāi nǐ wǒ zěn me shě de
그렇지 않으면 내가 어떻게 널 떠날 수 있겠어

離開我就不需要
lí kāi wǒ jiù bù xū yào
나를 떠나면 더 이상 필요 없을 거야

花心思哄我睡著
huā xīn sī hǒng wǒ shuì zháo
내가 잠들도록 애쓰는 일들

離開我再不需要
lí kāi wǒ zài bù xū yào
나를 떠나면 더는 필요 없을 거야

忍受著無端爭吵
rěn shòu zhe wú duān zhēng chǎo
끝없는 다툼을 참아내는 것도

對不起我一直都在無理取鬧
duì bù qǐ wǒ yī zhí dōu zài wú lǐ qǔ nào
미안해, 난 항상 너에게 까탈스럽게 굴었어

這次放你自由好不好
zhè cì fàng nǐ zì yóu hǎo bù hǎo
이번에는 너를 자유롭게 놓아줄게, 괜찮을까?

離開我再不需要
lí kāi wǒ zài bù xū yào
나를 떠나면 더는 필요 없을 거야

猜我的彎彎繞繞
cāi wǒ de wān wān rào rào
내 복잡한 속마음을 추측하는 것도

離開我再不需要
lí kāi wǒ zài bù xū yào
나를 떠나면 더는 필요 없을 거야

開著機隨叫隨到
kāi zhe jī suí jiào suí dào
휴대폰을 켜두고 항상 내가 부르면 달려오는 것도

謝謝你
xiè xiè nǐ
정말 고마웠어

遷就著我那些莫名其妙
qiān jiù zhe wǒ nà xiē mò míng qí miào
내 이해할 수 없는 행동들을 항상 맞춰줘서

我放手了就不再打擾
wǒ fàng shǒu le jiù bù zài dǎ rǎo
난 이제 널 놓아줄게, 더는 방해하지 않을게

像河水遇見暴雨一樣的混濁
xiàng hé shuǐ yù jiàn bào yǔ yī yàng de hùn zhuó
강물이 폭우를 만났을 때처럼 탁해졌어

我們之間也不再平靜和清澈
wǒ men zhī jiān yě bù zài píng jìng hé qīng chè
우리 사이도 더 이상 평온하거나 맑지 않아

就這一次
jiù zhè yī cì
이번 한 번만

請你推開我
qǐng nǐ tuī kāi wǒ
제발 나를 밀어내줘

就別再抓緊我
jiù bié zài zhuā jǐn wǒ
더는 나를 붙잡지 말아줘

不然離開你我怎麼捨得
bù rán lí kāi nǐ wǒ zěn me shě de
그렇지 않으면 내가 어떻게 널 떠날 수 있겠어

離開我就不需要
lí kāi wǒ jiù bù xū yào
나를 떠나면 더 이상 필요 없을 거야

花心思哄我睡著
huā xīn sī hǒng wǒ shuì zháo
내가 잠들도록 애쓰는 일들

離開我再不需要
lí kāi wǒ zài bù xū yào
나를 떠나면 더는 필요 없을 거야

忍受著無端爭吵
rěn shòu zhe wú duān zhēng chǎo
끝없는 다툼을 참아내는 것도

對不起我一直都在無理取鬧
duì bù qǐ wǒ yī zhí dōu zài wú lǐ qǔ nào
미안해, 난 항상 너에게 까탈스럽게 굴었어

這次放你自由好不好
zhè cì fàng nǐ zì yóu hǎo bù hǎo
이번에는 너를 자유롭게 놓아줄게, 괜찮을까?

離開我再不需要
lí kāi wǒ zài bù xū yào
나를 떠나면 더는 필요 없을 거야

猜我的彎彎繞繞
cāi wǒ de wān wān rào rào
내 복잡한 속마음을 추측하는 것도

離開我再不需要
lí kāi wǒ zài bù xū yào
나를 떠나면 더는 필요 없을 거야

開著機隨叫隨到
kāi zhe jī suí jiào suí dào
휴대폰을 켜두고 항상 내가 부르면 달려오는 것도

謝謝你
xiè xiè nǐ
정말 고마웠어

遷就著我那些莫名其妙
qiān jiù zhe wǒ nà xiē mò míng qí miào
내 이해할 수 없는 행동들을 항상 맞춰줘서

我放手了就不再打擾
wǒ fàng shǒu le jiù bù zài dǎ rǎo
난 이제 널 놓아줄게, 더는 방해하지 않을게


季彦霖의 ‘再不需要'(No Longer Needed)는 2020년 10월 16일 발매된 감성적인 발라드로, 이별 후 상대방을 놓아주고 자유를 주겠다는 결심을 담은 곡입니다. 冷子夕가 작사·작곡한 이 노래는 흐릿한 하늘과 혼탁한 강물에 비유해 관계의 끝과 감정의 복잡함을 표현합니다. “이번에는 너를 자유롭게 해줄게”라는 가사처럼, 슬픔 속에서도 성숙한 이별을 선택하는 이야기를 섬세하게 그려내며 많은 이들에게 공감을 불러일으켰습니다.

Leave a Comment