제목: 彭佳慧(Julia Peng) – 大齡女子
작사: 陳宏宇
작곡: 蕭煌奇
眼睛彷彿起了霧
yǎn jīng fǎng fú qǐ le wù
눈에 마치 안개가 낀 것 같아
也許只是鏡片模糊
yě xǔ zhǐ shì jìng piàn mó hú
아마도 안경이 흐려진 것뿐이겠지
除了自己 已經很久沒接觸
chú le zì jǐ yǐ jīng hěn jiǔ méi jiē chù
자신을 제외하고는 아주 오래도록 다른 사람과 접촉하지 않았어
另一個人體貼照顧
lìng yī gè rén tǐ tiē zhào gù
또 다른 누군가의 배려와 보살핌
或那一種交流相處
huò nà yī zhǒng jiāo liú xiāng chǔ
혹은 그런 교감과 시간을 나누는 것에도
和愛情 顯得生疏
hé ài qíng xiǎn dé shēng shū
사랑과 더불어 너무나 서툴러 보여
因為倔強的緣故
yīn wèi jué jiàng de yuán gù
고집 때문에
錯過緣份遇缺未補
cuò guò yuán fèn yù quē wèi bǔ
인연을 놓쳐서 그 공백을 채우지 못했어
不要束縛 卻又被流年困住
bù yào shù fù què yòu bèi liú nián kùn zhù
자유롭고 싶지만 또 세월에 얽매이게 돼
櫃子裡的那一件 最美的衣服
guì zi lǐ de nà yī jiàn zuì měi de yī fú
옷장 속 가장 예쁜 옷 한 벌
它還在等 能不能被在乎
tā hái zài děng néng bù néng bèi zài hū
아직도 누군가의 소중함을 기다리고 있어
女人啊 我們都曾經期待 能嫁個好丈夫
nǚ rén a wǒ men dōu céng jīng qī dài néng jià gè hǎo zhàng fu
여자란, 우리 모두 한때 좋은 남편을 만날 수 있기를 기대했어
愛得一塌糊塗 也不要一個人做主
ài dé yī tà hú tú yě bù yào yī gè rén zuò zhǔ
온 마음 다해 사랑하고, 혼자 모든 결정을 내리고 싶지 않아
想像未來可以手牽著手的路
xiǎng xiàng wèi lái kě yǐ shǒu qiān zhe shǒu de lù
손을 잡고 미래를 함께 걸을 길을 상상했어
相信緣份的人 好像就不會那麼辛苦
xiāng xìn yuán fèn de rén hǎo xiàng jiù bù huì nà me xīn kǔ
인연을 믿는 사람은 그리 힘들지는 않은 것 같아
親愛的 我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
qīn ài de wǒ men shuí bù céng pàn wàng yǒu yī fèn hǎo guī sù
사랑하는 사람아, 우리 모두 한 번쯤은 좋은 자리로 돌아가기를 바랐지
能夠直到永遠 幸福啊不會被攔阻
néng gòu zhí dào yǒng yuǎn xìng fú a bù huì bèi lán zǔ
영원히 행복할 수 있길, 그 행복이 가로막히지 않길
總有一天可以被所有人羨慕
zǒng yǒu yī tiān kě yǐ bèi suǒ yǒu rén xiàn mù
언젠가 모든 사람이 부러워할 날이 올 거야
真愛也許 只是遲到一步
zhēn ài yě xǔ zhǐ shì chí dào yī bù
진정한 사랑은 아마도 단지 한 걸음 늦게 올 뿐일지 몰라
偏偏寂寞總是難相處
piān piān jì mò zǒng shì nán xiāng chǔ
하지만 외로움은 항상 함께하기 어렵고
偏偏難過就是捱不住
piān piān nán guò jiù shì ái bù zhù
슬픔은 차마 견딜 수가 없어
不知道 為了什麼哭
bù zhī dào wèi le shén me kū
왜 우는지도 모른 채 눈물을 흘려
女人啊 我們都曾經期待 能嫁個好丈夫
nǚ rén a wǒ men dōu céng jīng qī dài néng jià gè hǎo zhàng fu
여자란, 우리 모두 한때 좋은 남편을 만나는 것을 기대했어
愛得一塌糊塗 也不要一個人做主
ài dé yī tà hú tú yě bù yào yī gè rén zuò zhǔ
온 마음 다해 사랑하고, 혼자 모든 결정을 내리고 싶지 않아
想像未來可以手牽著手的路
xiǎng xiàng wèi lái kě yǐ shǒu qiān zhe shǒu de lù
손을 잡고 미래를 함께 걸을 길을 상상했어
相信緣份的人 好像就不會那麼辛苦
xiāng xìn yuán fèn de rén hǎo xiàng jiù bù huì nà me xīn kǔ
인연을 믿는 사람은 그리 힘들지는 않은 것 같아
親愛的 我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
qīn ài de wǒ men shuí bù céng pàn wàng yǒu yī fèn hǎo guī sù
사랑하는 사람아, 우리 모두 한 번쯤은 좋은 자리로 돌아가기를 바랐지
能夠直到永遠 幸福啊不會被攔阻
néng gòu zhí dào yǒng yuǎn xìng fú a bù huì bèi lán zǔ
영원히 행복할 수 있길, 그 행복이 가로막히지 않길
總有一天可以被所有人羨慕
zǒng yǒu yī tiān kě yǐ bèi suǒ yǒu rén xiàn mù
언젠가 모든 사람이 부러워할 날이 올 거야
雖然現在 還是一個人住
suī rán xiàn zài hái shì yī gè rén zhù
비록 지금은 여전히 혼자 살고 있지만
雖然現在 還是一個人
suī rán xiàn zài hái shì yī gè rén
비록 지금은 여전히 혼자일지라도
彭佳慧(Julia Peng)의 ‘大齡女子'(Darling Woman)는 2015년 발매된 동명 앨범의 타이틀곡으로, 성숙한 여성들의 감정과 삶의 이야기를 담아낸 감성적인 발라드입니다. 이 곡은 陳宏宇가 작사하고 蕭煌奇가 작곡했으며, 사랑과 결혼, 그리고 나이를 둘러싼 사회적 기대 속에서도 여전히 진정한 사랑을 기다리는 여성들의 내면을 섬세하게 표현합니다.