제목: 林凡(Freya Lim) – 明明愛你 – <我的自由年代>片尾曲
작사: 李玟萱
작곡: 鐘達茵
不敢放心愛你
bù gǎn fàng xīn ài nǐ
감히 너를 마음 놓고 사랑하지 못해
再愛就傷感情
zài ài jiù shāng gǎn qíng
다시 사랑하면 감정이 상처받을 테니까
保持安全距離
bǎo chí ān quán jù lí
안전한 거리를 유지해
好朋友才是最好的關係
hǎo péng yǒu cái shì zuì hǎo de guān xì
좋은 친구가 가장 좋은 관계야
太珍惜太想繼續太在意
tài zhēn xī tài xiǎng jì xù tài zài yì
너무 소중하고, 너무 계속되고, 너무 신경이 쓰여
我們的這份默契
wǒ men de zhè fèn mò qì
우리의 이 특별한 교감
情願現在這樣
qíng yuàn xiàn zài zhè yàng
차라리 지금 이대로
留在原地
liú zài yuán dì
그 자리에 머물러 있을게
可是我的淚滴
kě shì wǒ de lèi dī
하지만 내 눈물이
為什麼不休息
wèi shén me bù xiū xī
왜 멈추질 않을까
是沉默讓我犯了過敏
shì chén mò ràng wǒ fàn le guò mǐn
침묵이 나를 예민하게 만들었어
懦弱酸了眼睛
nuò ruò suān le yǎn jīng
나약함이 눈을 시리게 해
可是我濃濃鼻音
kě shì wǒ nóng nóng bí yīn
하지만 코맹맹한 목소리가
為什麼不留點餘地
wèi shén me bù liú diǎn yú dì
왜 조금의 여유도 남기지 않을까
微笑快要不能呼吸
wēi xiào kuài yào bù néng hū xī
미소 짓는 게 숨이 막힐 것 같아
思念揮之不去的嘆息
sī niàn huī zhī bù qù de tàn xī
그리움은 떨쳐낼 수 없는 한숨이 돼
偽裝沒有力氣
wěi zhuāng méi yǒu lì qì
위장은 이제 힘이 없어
這樣 明明愛你卻要騙自己
zhè yàng míng míng ài nǐ què yào piàn zì jǐ
이렇게, 분명 사랑하면서도 스스로를 속여야 해
是我害怕未來沒有了你
shì wǒ hài pà wèi lái méi yǒu le nǐ
내가 두려운 건 미래에 네가 없는 거야
不言又不語
bù yán yòu bù yǔ
말하지도 않고, 침묵만 해도
不理也不應
bù lǐ yě bù yìng
상대하지도 않고, 대답하지도 않아
是這世上最殘酷的徒刑
shì zhè shì shàng zuì cán kù de tú xíng
이 세상에서 가장 잔혹한 형벌이야
我只能 明明愛你卻要騙自己
wǒ zhǐ néng míng míng ài nǐ què yào piàn zì jǐ
나는 그저, 분명 사랑하면서도 스스로를 속일 수밖에 없어
騙到最後自己都不相信
piàn dào zuì hòu zì jǐ dōu bù xiāng xìn
계속 속이다 보면 나조차 믿지 않게 될 거야
我的在乎帶走我的勇氣
wǒ de zài hū dài zǒu wǒ de yǒng qì
내 신경 씀이 나의 용기를 앗아가
一個人自言自語
yī gè rén zì yán zì yǔ
혼자서 중얼거리는 게
是我習慣的回應
shì wǒ xí guàn de huí yìng
내가 익숙해진 대답이 돼버렸어
不敢放心愛你
bù gǎn fàng xīn ài nǐ
감히 너를 마음 놓고 사랑하지 못해
再愛就傷感情
zài ài jiù shāng gǎn qíng
다시 사랑하면 감정이 상처받을 테니까
最好的關係
zuì hǎo de guān xì
가장 좋은 관계는
存在著距離
cún zài zhe jù lí
거리를 유지하는 거야
相遇已經不容易
xiāng yù yǐ jīng bù róng yì
만난 것마저도 이미 쉽지 않았으니까
太珍惜太想繼續太在意
tài zhēn xī tài xiǎng jì xù tài zài yì
너무 소중하고, 너무 계속되고, 너무 신경이 쓰여
我們的這份默契
wǒ men de zhè fèn mò qì
우리의 이 특별한 교감
情願現在這樣
qíng yuàn xiàn zài zhè yàng
차라리 지금 이대로
留在原地
liú zài yuán dì
그 자리에 머물러 있을게
可是我的淚滴
kě shì wǒ de lèi dī
하지만 내 눈물이
為什麼不休息
wèi shén me bù xiū xī
왜 멈추질 않을까
是沉默讓我犯了過敏
shì chén mò ràng wǒ fàn le guò mǐn
침묵이 나를 예민하게 만들었어
懦弱酸了眼睛
nuò ruò suān le yǎn jīng
나약함이 눈을 시리게 해
可是我濃濃鼻音
kě shì wǒ nóng nóng bí yīn
하지만 코맹맹한 목소리가
為什麼不留點餘地
wèi shén me bù liú diǎn yú dì
왜 조금의 여유도 남기지 않을까
微笑快要不能呼吸
wēi xiào kuài yào bù néng hū xī
미소 짓는 게 숨이 막힐 것 같아
思念揮之不去的嘆息
sī niàn huī zhī bù qù de tàn xī
그리움은 떨쳐낼 수 없는 한숨이 돼
偽裝沒有力氣
wěi zhuāng méi yǒu lì qì
위장은 이제 힘이 없어
這樣 明明愛你卻要騙自己
zhè yàng míng míng ài nǐ què yào piàn zì jǐ
이렇게, 분명 사랑하면서도 스스로를 속여야 해
是我害怕未來沒有了你
shì wǒ hài pà wèi lái méi yǒu le nǐ
내가 두려운 건 미래에 네가 없는 거야
不言又不語
bù yán yòu bù yǔ
말하지도 않고, 침묵만 해도
不理也不應
bù lǐ yě bù yìng
상대하지도 않고, 대답하지도 않아
是這世上最殘酷的徒刑
shì zhè shì shàng zuì cán kù de tú xíng
이 세상에서 가장 잔혹한 형벌이야
我只能 明明愛你卻要騙自己
wǒ zhǐ néng míng míng ài nǐ què yào piàn zì jǐ
나는 그저, 분명 사랑하면서도 스스로를 속일 수밖에 없어
騙到最後自己都不相信
piàn dào zuì hòu zì jǐ dōu bù xiāng xìn
계속 속이다 보면 나조차 믿지 않게 될 거야
我的在乎帶走我的勇氣
wǒ de zài hū dài zǒu wǒ de yǒng qì
내 신경 씀이 나의 용기를 앗아가
不問可不可以
bù wèn kě bù kě yǐ
가능한지 묻지 않아도
就不擔心會失去
jiù bù dān xīn huì shī qù
잃을까 봐 걱정하지 않을 테니
這樣 明明愛你卻要騙自己
zhè yàng míng míng ài nǐ què yào piàn zì jǐ
이렇게, 분명 사랑하면서도 스스로를 속여야 해
是我害怕未來沒有了你
shì wǒ hài pà wèi lái méi yǒu le nǐ
내가 두려운 건 미래에 네가 없는 거야
不言又不語
bù yán yòu bù yǔ
말하지도 않고, 침묵만 해도
不理也不應
bù lǐ yě bù yìng
상대하지도 않고, 대답하지도 않아
是這世上最殘酷的徒刑
shì zhè shì shàng zuì cán kù de tú xíng
이 세상에서 가장 잔혹한 형벌이야
我只能 明明愛你卻要騙自己
wǒ zhǐ néng míng míng ài nǐ què yào piàn zì jǐ
나는 그저, 분명 사랑하면서도 스스로를 속일 수밖에 없어
騙到最後自己都不相信
piàn dào zuì hòu zì jǐ dōu bù xiāng xìn
계속 속이다 보면 나조차 믿지 않게 될 거야
我的在乎帶走我的勇氣
wǒ de zài hū dài zǒu wǒ de yǒng qì
내 신경 씀이 나의 용기를 앗아가
不問可不可以
bù wèn kě bù kě yǐ
가능한지 묻지 않아도
留在愛你的原地
liú zài ài nǐ de yuán dì
너를 사랑했던 그 자리 그대로 머물러 있을게
林凡(Freya Lim)의 ‘明明愛你'(Hidden Love)는 대만 드라마 《我的自由年代》(나의 자유시대)의 감성적인 엔딩곡으로, 사랑하면서도 두려움과 거리감을 느끼는 복잡한 감정을 담아낸 발라드입니다. 이 곡은 이별과 미련, 그리고 진정한 감정을 숨기려는 자신과의 갈등을 섬세하게 표현하며, “사랑하지만 스스로를 속여야만 한다”는 가사가 인상적입니다. 2013년 말 발표된 이 곡은 林凡 특유의 따뜻하고 깊은 음색으로 많은 이들에게 공감을 불러일으켰습니다