李夢尹(이몽윤/리멍인) – 雨下的瞬間(비가 내리는 순간) 중국어노래 병음 한국어해석

“雨下的瞬間” (비가 내리는 순간)은 중국의 싱어송라이터 李夢尹(리멍윈)이 부른 곡으로, 감성적인 멜로디와 섬세한 가사가 특징적인 발라드입니다. 이 노래는 비가 내리는 순간의 감정과 그 속에 담긴 그리움, 사랑의 기억을 아름답게 표현하고 있으며, 李夢尹의 부드러운 음색과 감정을 절제하면서도 깊이 있게 전달하는 보컬 스타일이 돋보입니다.

周蕙(주혜) – 不愛了也是一種愛(Not Loving is Also a Kind of Love/불애료야시일종애) 대만노래 중국어가사 병음 한국어해석

“不愛了也是一種愛” (Not Loving is Also a Kind of Love)는 대만 가수 周蕙(주혜)의 대표적인 발라드 곡입니다. 이 노래는 사랑이 끝난 후의 복잡한 감정을 섬세하게 표현한 발라드로, 더 이상 사랑하지 않는 것도 하나의 사랑의 형태일 수 있다는 역설적인 메시지를 담고 있습니다.

喬佳旭(Choreson Qiao/교가욱) – 雪下的時候(설하적시후/눈이 내릴 때) 대만노래 중국어병음 한국어가사해석

喬佳旭 – 雪下的時候는 대만의 싱어송라이터 喬佳旭(차오지아쉬)의 감성적인 발라드 곡으로, 눈이 내리는 겨울날의 분위기와 사랑, 그리움의 정서를 섬세하게 담아낸 노래입니다. 차분한 멜로디와 따뜻한 보컬이 특징인 이 곡은 사랑하는 사람과의 소중한 시간을 회상하며 느끼는 애틋함을 표현하며, 듣는 이들에게 진한 여운을 남깁니다.

周杰倫(Jay Chou/주걸륜) – 說好不哭(Won’t Cry/울지 않기로 했잖아) 대만노래 가사병음 한국어해석

周杰倫(주걸륜)의 ‘說好不哭'(Won’t Cry)는 2019년에 발표된 감성적인 발라드로, 이별 후에도 서로를 배려하며 상대방의 꿈을 응원하는 사랑의 희생과 성숙함을 그린 곡입니다. 노래는 피아노와 현악기 중심의 서정적인 멜로디에, 方文山이 쓴 섬세한 가사가 더해져 마치 한 편의 영화 같은 감동을 선사합니다.

彭佳慧(Julia Peng/팽가혜) – 大齡女子(Darling Woman) 대만노래 병음가사 한국어해석

彭佳慧(Julia Peng)의 ‘大齡女子'(Darling Woman)는 2015년 발매된 동명 앨범의 타이틀곡으로, 성숙한 여성들의 감정과 삶의 이야기를 담아낸 감성적인 발라드입니다. 이 곡은 陳宏宇가 작사하고 蕭煌奇가 작곡했으며, 사랑과 결혼, 그리고 나이를 둘러싼 사회적 기대 속에서도 여전히 진정한 사랑을 기다리는 여성들의 내면을 섬세하게 표현합니다.

徐佳瑩(LaLa Hsu/서가영) – 失落沙洲(실락사주/잃어버린 모래섬) 대만노래 병음가사 한국어번역

徐佳瑩(LaLa Hsu/서가영)의 ‘失落沙洲'(실락사주/잃어버린 모래섬)는 그녀가 작사·작곡한 곡으로, 2009년 데뷔 앨범 《LaLa首張創作專輯》에 수록되었습니다. 이 곡은 사랑과 상실, 그리고 그로 인한 내면의 고독을 섬세하게 담아낸 발라드로, “나는 반드시 당신이 돌아오길 바라는 것은 아니지만, 혼자 바다를 바라볼 때 당신의 부재를 깨닫는다”는 가사가 깊은 여운을 남깁니다. 徐佳瑩의 맑고 감성적인 보컬과 함께, 곡은 이별의 슬픔과 그리움을 담담히 풀어내며 많은 이들에게 공감을 불러일으켰습니다.

單依純(단이춘, 단의순) – 續寫(속사, 계속 쓰다) 중국어노래 병음 가사 한국어 번역

單依純의 ‘續寫'(Rewrite)는 중국 드라마 《一生一世》(Forever and Ever, 일생일세)의 주제곡으로, 깊은 사랑과 운명적인 인연을 담아낸 감성적인 발라드입니다. 이 곡은 張靚이 작사하고 朴呈旭이 작곡했으며, 단순하면서도 서정적인 피아노 선율로 시작해 점차 감정을 고조시키며 사랑의 이야기를 풀어냅니다.