en – 囂張(Arrogant, 효장) 중국어노래 병음 가사 한국어 번역

제목: en – 囂張
작사: 李藝皓
작곡: 李藝皓

太多的 太重的 太殘忍的話
tài duō de tài zhòng de tài cán rěn de huà
너무 많고, 너무 무겁고, 너무 잔혹한 말들

沒糾纏 是你的 理由太假
méi jiū chán shì nǐ de lǐ yóu tài jiǎ
엉키지 않은 것은 네가 만든 너무 가짜 같은 이유

我覺得 你大可不必說的天花亂墜
wǒ jué de nǐ dà kě bù bì shuō de tiān huā luàn zhuì
나는 네가 굳이 화려한 거짓말을 할 필요는 없다고 생각해

是天使 是魔鬼 都沒有絶對
shì tiān shǐ shì mó guǐ dōu méi yǒu jué duì
천사인지 악마인지 절대적인 건 없잖아

沒想的 沒說的 都請收起吧
méi xiǎng de méi shuō de dōu qǐng shōu qǐ ba
생각하지 않은 것, 말하지 않은 것은 그만 말해줘

你扮演 的角色 更可悲嗎
nǐ bàn yǎn de jué sè gèng kě bēi ma
네가 연기하고 있는 역할이 더 비참한 건 아니니?

放棄的 就大可不必再爭辯是非
fàng qì de jiù dà kě bù bì zài zhēng biàn shì fēi
포기한 거라면 옳고 그름을 다툴 필요는 없어

放下的 就請你 燒的乾脆
fàng xià de jiù qǐng nǐ shāo de gān cuì
놓아버린 거라면 완전히 태워버려줘

你的一字一句猶如刀疤劃心上
nǐ de yī zì yī jù yóu rú dāo bā huá xīn shàng
너의 한 마디 한 마디는 마치 심장을 긋는 칼자국 같아

我的一舉一動隨你改變多荒唐
wǒ de yī jǔ yī dòng suí nǐ gǎi biàn duō huāng táng
내 모든 행동이 너에게 휘둘려 얼마나 우스운지 몰라

任你肆意玩弄 從沒去想
rèn nǐ sì yì wán nòng cóng méi qù xiǎng
너는 마음껏 나를 가지고 놀면서도 한 번도 생각하지 않았어

你是有多囂張
nǐ shì yǒu duō xiāo zhāng
네가 얼마나 거만한지

我的心臟脈搏為你跳動為你狂
wǒ de xīn zàng mài bó wèi nǐ tiào dòng wèi nǐ kuáng
내 심장 박동은 너를 위해 뛰고, 너를 위해 미쳐가

你說我真的多餘不如離開流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duō yú bù rú lí kāi liú làng
너는 내가 정말 쓸모없으니 떠나 유랑하라고 했지

都怪我 沒治癒我的傷
dōu guài wǒ méi zhì yù wǒ de shāng
모두 내 탓이야, 내 상처를 치유하지 못한 게

沒想的 沒說的 都請收起吧
méi xiǎng de méi shuō de dōu qǐng shōu qǐ ba
생각하지 않은 것, 말하지 않은 것은 그만 말해줘

你扮演 的角色 更可悲嗎
nǐ bàn yǎn de jué sè gèng kě bēi ma
네가 연기하고 있는 역할이 더 비참한 건 아니니?

放棄的 就大可不必再爭辯是非
fàng qì de jiù dà kě bù bì zài zhēng biàn shì fēi
포기한 거라면 옳고 그름을 다툴 필요는 없어

放下的 就請你 燒的乾脆
fàng xià de jiù qǐng nǐ shāo de gān cuì
놓아버린 거라면 완전히 태워버려줘

你的一字一句猶如刀疤劃心上
nǐ de yī zì yī jù yóu rú dāo bā huá xīn shàng
너의 한 마디 한 마디는 마치 심장을 긋는 칼자국 같아

我的一舉一動隨你改變多荒唐
wǒ de yī jǔ yī dòng suí nǐ gǎi biàn duō huāng táng
내 모든 행동이 너에게 휘둘려 얼마나 우스운지 몰라

任你肆意玩弄 從沒去想
rèn nǐ sì yì wán nòng cóng méi qù xiǎng
너는 마음껏 나를 가지고 놀면서도 한 번도 생각하지 않았어

你是有多囂張
nǐ shì yǒu duō xiāo zhāng
네가 얼마나 거만한지

我的心臟脈搏為你跳動為你狂
wǒ de xīn zàng mài bó wèi nǐ tiào dòng wèi nǐ kuáng
내 심장 박동은 너를 위해 뛰고, 너를 위해 미쳐가

你說我真的多餘不如離開流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duō yú bù rú lí kāi liú làng
너는 내가 정말 쓸모없으니 떠나 유랑하라고 했지

都怪我 沒治癒我的傷
dōu guài wǒ méi zhì yù wǒ de shāng
모두 내 탓이야, 내 상처를 치유하지 못한 게

你的一字一句猶如刀疤劃心上
nǐ de yī zì yī jù yóu rú dāo bā huá xīn shàng
너의 한 마디 한 마디는 마치 심장을 긋는 칼자국 같아

我的一舉一動隨你改變多荒唐
wǒ de yī jǔ yī dòng suí nǐ gǎi biàn duō huāng táng
내 모든 행동이 너에게 휘둘려 얼마나 우스운지 몰라

任你肆意玩弄 從沒去想
rèn nǐ sì yì wán nòng cóng méi qù xiǎng
너는 마음껏 나를 가지고 놀면서도 한 번도 생각하지 않았어

你是有多囂張
nǐ shì yǒu duō xiāo zhāng
네가 얼마나 거만한지

我的心臟脈搏為你跳動為你狂
wǒ de xīn zàng mài bó wèi nǐ tiào dòng wèi nǐ kuáng
내 심장 박동은 너를 위해 뛰고, 너를 위해 미쳐가

你說我真的多餘不如離開流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duō yú bù rú lí kāi liú làng
너는 내가 정말 쓸모없으니 떠나 유랑하라고 했지

都怪我 沒治癒我的傷
dōu guài wǒ méi zhì yù wǒ de shāng
모두 내 탓이야, 내 상처를 치유하지 못한 게


《嚣张》(Arrogant)은 강렬한 감정을 담아낸 중국어 노래로, 사랑과 관계 속에서의 상처와 자존심을 주제로 합니다. 가사는 상대방의 냉정함과 자신의 고통을 묘사하며, “너는 얼마나 오만할 수 있는가”라는 질문을 통해 감정의 깊이를 표현합니다. 이 곡은 강렬한 멜로디와 솔직한 가사로 많은 이들에게 공감을 불러일으키며, 사랑의 복잡한 면모를 탐구합니다.

Leave a Comment